10, Großstadt, fv,2001

10, Großstadt,fv, 2001
10, Großstadt,fv, 2001

10, Großstadt, Öl auf Leinwand, 50 x 100 cm, Jänner 2001. Im Vorjahr habe ich mehrere gefährliche Reisen unternommen, jede in besonderer Anspannung, weil durch mich immer Leute aufeinander trafen, die einander nicht ausstehen konnten, oder ich kam umgekehrt durch jemanden an Leute, die ich nicht ausstehen konnte. Die Quintessenz ist die, dass es egal war, ob in einer deutschen Großstadt, in einer österreichischen Kleinstadt oder in einem italienischen Dorf, die Leute redeten überall dasselbe. Jemand oder etwas sei „kleinkariert“ oder „spießig“, und in Italien war „piccolo borghese“ das Schimpfwort schlechthin. Mir scheint die Leute sind schon ganz schwindelig in ihrem Bemühen, nur ja nichts zu tun, was als „kleinkariert“ gelten könnte, sodass ich mein großkariertes Bild diesem Umstand gewidmet habe.

10, Metropole, oil on canvas, 50 cm by 100 cm, January 2001. Last year I went on some dangerous journeys, each of one a strain because either I was the reason that people who couldn’t stand one another met or I met people who I couldn’t stand. What it boiled down to is the fact that it didn’t matter whether it was in a city in Germany, in a small town in Austria or in a village in Italy, the people in all these places were talking about the same things. Someone or something was “small-minded” or “petty bourgeois”, and in Italy the classic abuse was “piccolo borghese”. It seems to me people have got dizzy because of trying very hard to avoid doing something that could be regarded as “small-minded”, so I dedicated my “big-minded” picture to this fact.

10, Metropoli, olio su tela, 50 x 100 cm, gennaio 2001. L’anno scorso ho fatto diversi viaggi pericolosi, sempre tesissima, perchè o per conto mio si incontravano persone che non si potevano soffrire tra di loro,o io capitavo tra persone che non potevo soffrire io. Il succo della storia è che non importava il dove – se in una metropoli tedesca, in una piccola città austriaca o in un paesino italiano- i discorsi erano dappertutto gli stessi. Qualcuno o qualcosa era „da filistei „o „di vedute grette“, e „piccolo borghese“ in Italia era la parolaccia per eccellenza. La gente si sforza così tanto a evitare tutto ciò che potrebbe essere considerato „gretto“, visto a “ piccoli quadrettini“, che ho dedicato il mio dipinto „a quadroni“ a questo fatto.