Band 5, Preisliste

Preisliste: Im Durchqueren von Luftlinien. Farbiges Warten, Band 5,

ISBN 978-3-9501252-6-9

01, Ponte Solferino, Öl auf Leinwand,  28 x 110 cm, € 1600,00

02, Denso, Öl auf Leinwand, 100 x 100 cm, verkauft

03, Via Alessandro Volta, Baustellennetz, Öl auf Leinwand,40 x 80 cm, € 800,00

04, Via Alessandro Volta, Ecke Via Roma, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, € 2000,00

05, Pisa, Tartaruga, Öl auf Leinwand, 50 x 50 cm, verkauft

06, Frühstück auf der Terrasse, Öl auf Leinwand, 50 x 100 cm, verkauft

07, Piazza Solferino, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, € 2000,00

08, Ponte di Mezzo, Öl auf Leinwand, 60 x 60 cm, verkauft

09, Pisa, Via Giuglielmo Oberdan, Öl auf Leinwand, 80 x 100 cm, verkauft

10, Via della Sapienza, Öl auf Karton und Holz, 42 x 52 cm, € 1000,00

11, Puppenküche, Öl auf Karton und Holz, 42 x 52 cm, € 1200,00

12, Via Trenta, Öl auf Karton und Holz, 40 x 50 cm, verkauft

13, Pisa, Via Santa Maria, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, € 2000,00

14, Pisa, Via Roma, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, verkauft

15, Piazza die Miracoli, Forts., Bild, historischer Stoff, Öl auf Leinwand, 120 x 160 cm, € 5000,00

16, Pisa, Camposanto, Öl auf Leinwand, 100 x 100 cm, verkauft

17, Bagno di Nerone, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, € 1500,00

18, Pisa, Via Venezia Giulia, stadtauswärts, Öl auf Leinwand,40 x 80 cm, € 2500,00

19, Parco di Migliarino, Öl auf Leinwand, 40 x 40 cm, € 500,00

20, Torre del Lago, Öl auf Leinwand, 50 x 70 cm, verkauft

21, Torre del Lago, Leuchtturm, Öl auf Leinwand,(Searsucker) 50 x 100 cm, € 1400,00

22, Lago di Massaciucoli, Öl auf Leinwand, 40 x 40 cm, € 500,00

23, Blaue Landschaft um Viareggio, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, verkauft

24, Viareggio,1, Öl auf Leinwand, 30 x 40 cm, verkauft

25, Viareggio, 2, Öl auf Leinwand, 50 x 100 cm, verkauft

26, Apfel, Öl auf Leinwand, 50 x 100 cm, verkauft

27, Pisa, Orto Botanico, Öl auf Holz, 30 x 40 cm, verkauft

28,  Vase, bauchig, geneigt, Öl auf Leinwand, 50 x 100 cm, € 2700,00

29, Fassade in Pisa. Piazza Cavallotti, Öl auf Leinwand, 70 x 90 cm, verkauft

30, Umweg nach Lucca, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, verkauft

31, Oberflächlicher Blick auf  eine Fassade in Lucca, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, € 1700,00

32, Regentag. Stadtbrücke. Öl auf Karton und Holz, 52 x 62 cm, € 1000,00

33, Regentag, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, verkauft

34, Regentag. Öl auf Leinwand, 80 x 100 cm, € 2500,00

35, Berlin, Hansaplatz, Öl auf Leinwand, 40 x 80 cm, € 1200,00

36, Berlin, Schloss Bellevue, Öl auf Leinwand, 38 x 36 cm, verkauft

37, Quergasse mit Durchblick, Öl auf Karton und Holz, 42 x 52 cm, verkauft

38, Dresden, Öl auf Karton und Holz, 42 x 52 cm, € 1200,00

39, Landschaft, nördlich gemäßigt, 7, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, 1600,00

40, Regenbild, Serie, Öl auf Leinwand, 50 x 70 cm, € 1400,00

41, Brücken, Florenz, Öl auf Leinwand, 50 x 70 cm, verkauft

42, Brücken, Florenz, 2, Öl auf Leinwand, 50 x 70 cm, € 1800,00

43, Gasse in Florenz, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, verkauft

44, Florenz, Umraum Bahnhof, Öl auf Leinwand, 40 x 40 cm, € 600,00

45, Fortezza da Basso, Öl auf Holz, 42 x 52 cm, € 1000,00

46, Florenz, Via Tornabuoni, Öl auf Karton und Holz, 50 x 60 cm, verkauft

47, Florenz, Via della Scala, Öl auf Leinwand, 40 x 60 cm, € 900,00

48, Im Weiterbauen, Öl auf Leinwand, 70 x 78 cm, verkauft

49, Wäscheleinen, 2, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, verkauft

50, Piazza della Signoria, Öl auf Leinwand, 50 x 100 cm, verkauft

51, Piazza della Libertà, Öl aus Leinwand, 40 x 80 cm, € 1200,00

52, Porta al Prato, Firenze, Öl auf Leinwand, 50 x 90 cm, € 2000,00

53, Eingang zum Hotel, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, € 2000,00

54, Via il Prato, Corte dei Principi, Öl auf Leinwand, 80 x 80 cm, € 3000,00

55, Frühstücksgeschirr, Corte dei Prinicipi: Öl auf Leinwand, 50 x 70 cm, € 1900,00

56,  Via il Prato, Öl auf Leinwand, 60 x 100 cm, € 2800,00

57, Viale Fratelli Roselli, Öl auf Karton und Holz, 32 x 42 cm. € 800,00

58, Santa Maria del Carmine, Öl auf Leinwand, 50 x 70 cm, verkauft

59,  Weiterführung Roter Akt. Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, verkauft

60, Ponte alla Carraia, Öl auf Leinwand, 50 x 70 cm, verkauft

61, Piazza die Ognissanti, Öl auf Leinwand, 100 x 100 cm, verkauft

62, Via del Porcellana, Öl auf Leinwand, 40 x 50 cm. €  700,00

63, Blaue Brücke vor erleuchteten Fenstern. Öl auf Leinwand, 50 x 70 cm, verkauft

64, Firenze, Via Ricasoli, Öl auf Leinwand, 40 x 80 cm, verkauft,

65, Via dell‘Oriuolo, Öl auf Leinwand, 60 x 90 cm, verkauft

66, Garage, Via Ricasoli, Öl auf Leinwand, 40 x 50 cm, € 800,00

Please follow and like:

6,52, Spielraum

52, Spielraum, Öl auf Leinwand, 50 x 70 cm, 2015. Als Portrait eines Tages, an dem die Leute, mit denen ich redete, nur ausweichende unklare Botschaften von sich gaben, so unentschlossen wie das Wetter an diesem Tag, male ich mir ein sinnvolles Ergebnis.

6,52, available, 2018,
6,52,Spielraum,Oe,Lw,50x70cm, verfügbar, 2018,

52, Playground, oil on canvas, 50 x 70 cm, 2015. As a result of a day with indecisive weather that I’ve spent talking to people and only remaining with unclear and indecisive answers, I paint to get a meaningful result out of this day.

52, Spazio, olio su tela, 50 x 70 cm, 2015. Come ritratto di una giornata in cui le persone con le quali parlavo emettevano solo risposte evasive, poco chiare, indecise come il tempo quel giorno, mi dipingo un risultato sensato.

 

Please follow and like:

6,51, Stadtparksommer

6,51,Stadtparksommer,Oel,Lw,80x100cm,verfügbar, 2018
(Please enter your PayPal Account or Merchant ID on the settings pages.)

51, Stadtparksommer, Öl auf Leinwand, 80 x 100 cm, 2017: Um mich wiederum vom Blick auf Fassaden zu befreien, entwickle ich schließlich meine Sicht auf die Baumstämme weiter, analog zu der Anzahl der Besichtigungen, die ich seit meinem vorhergehenden Bild vom Stadtpark eingelegt habe, und ich stelle sie mir jetzt einmal sonnendurchleuchtet vor.

51, City park summer, oil on canvas, 80 x 100 cm, 2017: To free myself from the observation of façades, I continue with the work depicting tree trunks. Analogously to the first painting of the city park, I paint them now with sunrays shining through.

51, Estate nei giardini pubblici, olio su tela, 80 x 100 cm, 2017. Per liberarmi dallo sguardo su facciate, continuo a sviluppare il mio sguardo su tronchi, in analogia al numero di visite eseguite dal mio quadro precedente del giardino pubblico, e questa volta me li immagino tutti illuminati dal sole.

 

Please follow and like:

6,50, Weiterführung einer Fassade mit Eingängen

6,50,Weiterfuehrung,Fassade,Oel,Lw,80×80

50, Weiterführung einer Fassade mit Eingängen, Öl auf Leinwand, 80 x 80 cm, 2016. Parallel zu der speziellen Auftragsarbeit, male ich zur Erholung an meinem Bild, das keinen bestimmten Zweck erfüllen muss. Hinterher passt es zufällig in meine Bilderserie Farbiges Warten, mit dem Gedanken, wenn ich im langen Schauen auf die gleiche Fassade Strukturen darauf entdecke und nach Maueröffnungen Ausschau halte.

50, Continuation of the painting façade with entrances, oil on canvas, 80 x 80 cm, 2016. In addition to the order paintings, I keep on painting my own works that don’t need to serve a special purpose, for relaxation. When finished, it even fits into my series of paintings Colourful Waiting, thinking about the process of observing the façade’s structure and small holes in it.

50, Continuazione di una facciata con portoni, olio su tela, 80 x 80 cm, 2016. In parallelo alla particolare commissione, per riposarmi, lavoro al mio quadro che non deve raggiungere un determinato scopo. Una volta completato, per caso si adatta alla mia serie Attesa Colorata, se guardando a lungo la stessa facciata scopro delle strutture e cerco delle aperture nel muro.

 

Please follow and like:

6,49, Wiesenkonzert

6,49,SamstagNachmittagAufWiese,Oel,Lw,100×100

49, Samstagnachmittag auf der Wiese, Öl auf Leinwand, 100 x 100 cm, 2017. Wieder zurück in meinem Atelier, entscheide ich, dass die „mindestens hundert Menschen“ als eine frohe, sommerlich gekleidete Menge auf einer Wiese zusammentrifft, um sich ein privates Sommerkonzert anzuhören. Inzwischen habe ich als Nebenbeschäftigung über mehrere Monate 160 handelnde Personen auf meiner Wiese.

49, Saturday afternoon on the meadow, oil on canvas, 100 x 100 cm, 2017. Back again in my studio I decide that the crowd I am going to paint needs to be at least one hundred people gathering at a meadow in summery dresses to celebrate a private summer concert. In the meantime I’ve painted 160 individuals over the last months.

49, Sabato Pomeriggio sul Prato, olio su tela, 100 x 100 cm, 2017. Di ritorno nel mio studio decido che quel „minimo di 100 persone“ si unirà come allegra folla in vestiti leggeri su un prato per ascoltare un privato concerto estivo. Intanto mi trovo con l’ occupazione secondaria per parecchi mesi, mettere in azione 160 persone sul mio prato.

 

Please follow and like:

6,48, Trieste, Corso d’Italia

6,48, Trieste, Corso d’Italia, 15×71, 2018, verfügbar

48, Triest, Corso d’Italia, Öl auf Leinwand und Holzplatte, 15 x 71 cm. Während ich Gina den Beißkorb für die Busfahrt anlegte, wusste ich nicht, dass wir nach einer Station schon wieder aussteigen würden. Ich könnte meinen Auftrag mit der bunten Menschenmenge ja auch vom H&M in Triest an diesem Samstagnachmittag malen, denke ich mir und kaufe mir bei der Gelegenheit ein wärmeres Kleidungsstück.

48, Triest, Corso d’Italia, oil on canvas and wood, 15 x 71 cm. When putting on Gina’s muzzle, I didn’t realize that we already had to get off the bus at the next station. While shopping for a warmer garment at H&M in Triest I think to myself that I could as well just use the crowd on a Saturday afternoon at the shop as a template for my painting.

48, Trieste, Corso d’Italia, olio su tela e legno, 15 x 71 cm. Mentre mettevo la museruola a Gina per il tragitto sul bus, non sapevo che saremmo scese subito alla prossima fermata. Potrei dipingere la commissionata folla variopinta anche dall’ H&M di Trieste in questo pomeriggio di sabato, pensai, comprandomi, già che c’ero, un indumento più caldo.

 

Please follow and like:

6,47, Trieste, Residenza San Giusto

6,47,Oel,Lw,60×80, verfügbar, 2018

47, Triest, Castello San Giusto, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, 2016. Wir wohnen auf einem der Hügel der Stadt, wo in der Geraden die  Burg San Giusto mit der gleichnamigen Kirche ist. Am frühen Nachmittag machten wir uns auf den Weg und spazierten unsere Straße auf der Hügelkuppe entlang, die recht eben dahin geht, bis zum steilen Anstieg zu San Giusto. Erst während der Besichtigung fiel mir ein, dass ich vor langer Zeit schon einmal da war. Mit meinem Gedächtnis verhält es sich so, dass sich Erinnerungen an Plätze mitverflüchtigen, wenn die Verbindung zu einem Reisebegleiter ganz abgebrochen ist. Der Fußweg den steilen Berg hinunter führt bis  zum Corso d’Italia, wo wir später in unseren Bus Nummer 10 einsteigen können. Die Cafés in der Nähe hatten Tische im Freien. Erst dort fiel mir auf, dass außer mir niemand kurzärmelig war, und mir wurde plötzlich kalt.

47, Triest, Castello San Giusto, oil on canvas, 60 x 80 cm, 2016. We stayed at one of the hills of the city in line with the Castle of San Giusto and its eponymous church. During early afternoon we took a stroll along the hills crest which was quite flat until the steep ascent up to San Giusto. Standing at the place, I realized that I’ve already been here before a long time ago. But that’s how my memory works, as soon as I loose contact to my travelling companion I loose memory of the place. The footpath down the hill leads directly to the Corso d’Italia where we later take bus number 10 to go back. All the cafés around served food outside. Looking at the other people I realized that I was the only person with short sleeves and suddenly I felt cold.

47, Trieste, Castello San Giusto, olio su tela, 60 x 80 cm, 2016. Abitiamo su una delle colline della città, dove si trovano il Castello San Giusto e l’ononima chiesa. Nel primo pomeriggio ci mettemmo in cammino lungo la nostra strada sul dorso della collina che prosegue quasi in pianura fino alla ripida salita verso San Giusto. Solo durante la visita mi venne in mente di esserci già stata molto tempo prima. La mia memoria praticamente elimina i ricordi di posti quando il rapporto con un compagno di viaggio si è troncato definitivamente. Il sentiero giù per il ripido colle conduce al Corso d’Italia, dove più tardi avremmo preso il bus numero 10. I bar vicini avevano tutti dei tavolini fuori. E fu solo allora che mi accorsi di essere l’unica a maniche corte, e sentii freddo.

Please follow and like:

6,46, Triest, Residenza San Giusto

6,46,Oe,Lw,60×80, verfügbar, 2018

46, Triest, Residenza San Giusto, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, 2016. Unser Quartier befindet sich in einer schmalen ruhigen Seitengasse von der Via dell‘Istria, in einem modern sanierten Altbau. Zur Erholung von der steilen Abwärtsfahrt in die Garage, die ich unmittelbar davor hinter mich gebracht hatte, fiel durch Fensteröffnungen zwischen den Stockwerken Tageslicht in die Liftkabine, und durch eine gläserne Rückwand schaute man auf alte dicke Sandsteinblöcke.

46, Triest, Residenza San Giusto, oil on canvas, 60 x 80 cm, 2016. Our apartment is located in a modernly refurbished old building within a small and quiet side alley leading away from Via dell’Istria. To relax from the sketchy ride down the steep road into the garage, I enjoyed the beams of sunlight that fell into the elevator cabin in between the floors.

46, Trieste, Residenza San Giusto, olio su tela, 60 x 80 cm, Il nostro alloggio si trova in una stretta traversa tranquilla di Via dell’Istria, in un vecchio palazzo ristrutturato. Dopo la ripida discesa nel garage appena compiuta, mi riprendevo guardando da dentro l’ascensore attraverso una parete di vetro dei grossi blocchi vecchi di arenaria, illuminati dalla luce che filtrava dalle finestre sui pianerottoli.

 

Please follow and like:

6,45, Im Gespräch

45, Im Gespräch. Talking, Öl auf Karton und Holz, 18 x 38 cm. In der Phase meiner Überlegungen, wie ich die frohe Menschenmenge auf meinem Bild gut positionieren würde, war ich für einige Tage in Triest, wo ich auf der Suche nach unserer „Via dell’Istria“, wegen der Einbahnen und der Hügelkuppen die Orientierung verlor. Ich hielt für die Wegauskunft in einer kleinen „Talsenke“ vor der nächsten Kurve, wo eine Gruppe junger Leute zusammenstand, wie zur Besprechung eines bevorstehenden Abendausgangs. Einer von ihnen war, an sein Fahrzeug gelehnt, dabeigestanden. Dass er auf meine Frage uns spontan mit seinem Motorino die ganze Wegstrecke vorausgefahren war, kam mir vor, als hätte er sich aus einem Bild bewegt. Von der Bild-Szene ausgehend malte ich später auf einem dunklen Hintergrund mit bunten Pinselstrichen die Umrisse der Gestalten.

45, Talking, oil on cardboard and wood, 18 x 38 cm. During the time when I was still pondering about how to position the crowd within the painting, I’ve been to Triest for some days, where I lost orientation on the search for “Via dell’Istria“, because of all the one-way roads and hilly landforms. To ask for the way, I stopped at a lowering within the landscape just before a bend in the road, where a group of teenagers where planning their evening programme. One of them leaned against his vehicle. He answered my question by driving his motorino in front of us to guide us, which looked like he has stepped out of a painting. I painted this scene on a dark background with colourful brushstrokes to outline the shapes.

45, Discorrendo. Talking, olio su cartone e legno, 18 x 38 cm. Nella fase riflessiva per scoprire come posizionare al meglio sul mio quadro la folla allegra, ho passato alcuni giorni a Trieste, dove, in cerca della nostra „Via dell’Istria“, mi sono persa tra sensi unici e colline. Per chiedere la strada mi fermai tra due colline prima della prossima curva, dove c’era un gruppo di giovani che sembravano discutere il programma serale. Uno era in disparte, appoggiato al suo veicolo. Che poi alla mia domanda ci avesse spontaneamente preceduti fino a Via dell’Istria sul suo motorino, per me era come se si fosse allontanato da un quadro. Partendo dalla scena descritta prima, ho dipinto più tardi a pennellate variopinte i contorni delle figure su uno sfondo scuro.

 

Please follow and like:

6,44, Unaufdringliches Portrait

6,44, available, 2018,
6,44,UnaufdringlichesPortrait,Oel,Holz,40x50cm, verfügbar, 2018,

44, Unobstrusive, Unaufdringliches Portrait, Öl auf Holz, 40 x 50 cm, 2016. Im Nachdenken, wie und ob ich die Gesichter meiner Menschenmenge ausführen würde, übermale ich ein davor deutlich ausgeführtes Gesicht mit Weiß und lasse die ursprünglichen Gesichtszüge durchschimmern.

44, Unobtrusive portrait, oil on wood, 40 x 50 cm, 2016. When thinking about how and if I should depict the faces of the crowed, I overpaint a detailed depiction of a face with white colour and let the facial features gleam through.

44, Unobstrusive, Ritratto Discreto, olio su legno, 40 x 50 cm, 2016. Riflettendo su come e se eseguire i volti della mia folla, ridipingo di bianco un volto che tempo fa avevo eseguito nettamente e lascio trasparire i tratti originali del viso.

 

Please follow and like: