6,43, Sonntagsbild

6,43, available, 2018,
6,43,Sonntagsbild,Oel,Lw,60x80cm, verfügbar, 2018,

43, Sonntagsbild, In my Sunday’s Best, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, Um Anlauf für den nächsten Auftrag zu nehmen, ein Bild, auf dem möglichst viele Menschen sein sollen, male ich erst einmal eines mit einem einzelnen Gesicht

43, Sunday painting, In my Sunday’s Best, oil on canvas, 60 x 80 cm, 2016. To warm up for my next order painting, which should contain as much people as possible, I start painting an individual face.

43, Quadro domenicale, in my Sunday’s Best, olio su tela, 60 x 80 cm, 2016. Per scaldarmi per la prossima commissione, un quadro con quante persone possibili, ne dipingo uno con un viso solo.

 

6,42, Schafherde

6,42,Oel,Lw,50×70

42, Schafherde, Öl auf Leinwand, 55 x 68 cm, 2016. Für einen meiner Sammler, der schon alle Bildtypen von mir hat, ausgewählt nach dem Prinzip des Möglichst- Anders, denke ich mir wieder etwas aus, was ihm noch fehlen könnte, und diesmal wird es eine Schafherde. Auf dem Bild, das bald ihm gehörte, waren zwanzig Schafe, wobei ihm eines mit weniger Schafen lieber gewesen wäre. Ich hatte ja nicht wissen können, dass er selber eine echte Schafherde hat, die sich stark vermehrt, und er findet seine eigene Herde schon zu groß. Wieder in meinem Atelier, malte ich eine weitere Schafherde mit nur sieben Schafen, die ich ihm beim nächsten Treffen vielleicht als Umtausch vorschlagen werde.

42, Flock of sheep, oil on canvas, 55 x 68 cm, 2016. For one of my clients, who already has paintings of all kinds that I paint, I start to think of the category of the as different as possible paintings to create. This time my choice falls on a flock of sheep. The painting contained a flock of twenty sheep, which were too much for the taste of my client. I was unaware of the fact that he already owns a flock of sheep that keeps on reproducing heavily. Back in my studio, I painted a flock of sheep with only seven individuals, which I will offer him as a replacement.

42, Gregge di Pecore, olio su tela, 55 x 68 cm, 2016. Per uno dei miei collezionisti che ha già tutti i tipi di quadri fatti finora, secondo il criterio del più diverso possibile, mi faccio venire in mente qualcosa che gli potrebbe ancora mancare, e questa volta sarà un gregge di pecore. Sul quadro, che presto era diventato suo, c’erano 20 pecore, anche se ne avrebbe preferito uno con meno pecore. Come facevo a sapere che lui stesso possedeva un gregge che cresceva velocemente e che trovava troppo grande. Di ritorno nello studio ho dipinto un altro gregge con sole 7 pecore, che al nostro prossimo incontro gli avrei proposto in cambio.

 

6,41, Pappelallee

6,41,Oel,Lw,33×42, verfpgbar, 2018

41, Pappelallee, Öl auf Leinwand, 33 x 42 cm, 2016. Ich male endlich auch ein Baumstammbild, das ich Ahornallee genannt hatte, damit es in meinem alphabetisch gereihten Foto- Ordner nach vorne gereiht wird, obwohl ich als reale Vorlage einfach an die Stämme der Kastanien im Grazer Stadtpark gedacht hatte.

41, Poplar ave, oil on canvas, 33 x 42 cm, 2016. I finally painted a picture of tree trunks which I’ve named “Ahornallee” just to file it in the front part of my alphabetically ordered photo archive, although I chose the city park’s chestnut trees as an imaginary template.

41, Viale di Pioppi, olio su tela, 33 x 42 cm, 2016. Alla fine dipingo anche un quadro di tronchi che ho intitolato Viale di Aceri, perchè così figura prima nel mio file di foto che è in ordine alfabetico, anche se come modello reale avevo pensato ai tronchi dei castagni nel giardino pubblico di Graz.

 

6,40, Stadtpark

6,40,Stadtpark,Graz,Oel,Lw,60×80,IK70176, verfügbar, 2018

40, Stadtpark, Öl auf Leinwand, 60 x 80 cm, 2016. Wenn ich will, dass der Tag möglichst geradlinig abläuft, gehe ich morgens eine Runde durch den Stadtpark, und im Zuge der häufigen Wiederholungen stellen sich irgendwann von selber die oft gesehenen Baumstämme auf meinem Bild ein.

40, City park, oil on canvas, 60 x 80 cm, 2016. When I want the day to be straightforward, I start it with a morning stroll through the city park. Through constant repetition, the tree trunks seem to magically appear on the painting.

40, Giardino pubblico, olio su tela, 60 x 80 cm, 2016. Quando voglio che la giornata fili possibilmente liscia, la mattina faccio un giro nel giardino pubblico, e a forza di ripetute passeggiate, i tronchi visti e rivisti appaiono quasi da soli sul mio quadro.

 

6,39, Urbane Märchen

6,39, available, 2018,
6,39,UrbaneMaerchen,Oel,Lw,80x80cm, verfügbar, 2018,

39, Urbane Märchen, Öl auf Leinwand, 80 x 80 cm, 2016. Nachdem ich mein drittes Bild umgespannt hatte, so dass ich endlich daran weitermalen konnte, kam ein überraschender Besuch von einem Freund, der ausführliche Reiseberichte auf Lager hatte, die mich so kribbelig machten, dass ich einfach zu malen begann und im Zuhören nebenbei auf Zusammenhänge und Pointen hoffte.

39, Urban fairy tales, oil on canvas, 80 x 80 cm, 2016. After I changed the frame of the third canvas, a friend came over for a surprise visit. His many interesting travel stories made me want to paint instantly. While painting I listened to his stories paying particular attention to context and payoffs.

39, Racconti urbani, olio su tela, 80 x 80 cm, 2016. Dopo aver staccato e riattaccato la terza tela in modo da potermi finalmente dedicare alla pittura, ecco la visita di un vecchio amico, pieno di dettagliati racconti di viaggi che mi resero così impaziente che mi misi a dipingere sperando di cogliere au passant nessi e battute.

 

6,38, Ponte Solferino in Pisa

6,38,PonteSolferino,Pisa, verfügbar, 2018

38, Ponte Solferino in Pisa, Öl auf Leinwand, 61 x 70, 2015 und 2016. Ich nehme meinen eigenen Faden wieder auf und bin eigentlich noch dabei, meine Bilder von den Kurzreisen im Jahr 2014 auszuführen. Mein Gedanke passte auch mit der handwerklichen Notwendigkeit zusammen, meine Bilder, die ich auf zu dünnem Stoff gemalt hatte, wieder abzuspannen und mit einer stärkeren Leinwand zu unterlegen.

38, Ponte Solferino, Pisa, oil on canvas, 61 x 70 cm, 2015 and 2016. I start to work on my own projects again with creating the paintings connected to the short trips within the year 2014. My thoughts are in line with the necessity of changing the frames of some of the canvas which were too thin for the paint.

38, Ponte Solferino a Pisa, olio su tela, 61 x 70 cm, 2015 e 2016. Riprendo il mio filo personale e sto eseguendo i miei quadri della breve gita fatta nel 2014. Il mio pensiero si abbinava anche alla necessità artigianale, di staccare i miei quadri che avevo dipinto su una tela troppo sottile per rinforzarli con una tela più spessa.

 

6,37, Hügellandschaft

6,37, available, 2018
6,37, Huegel,schematisch,Oel,Lw,60x75cm, verfügbar, 2018

37, Hügellandschaft, Öl auf Leinwand, 60 x 75 cm, 2015. Zu meinen eigenen Auswahlkriterien, was ich als nächstes male, nach den Grundsätzen Möglichst- Ähnlich oder Möglichst- Anders kommen ja auch noch die Wünsche der Leute, was sie gerne als gemaltes Bild hätten. Im Vorspann zu dem Auftrag, die südsteirischen Hügel, in meiner abstrahierenden Umsetzung in einem großen Format zu malen, entstand mein Querschnitt einer buckeligen Landschaft.

37, Hilly landscape, oil on canvas, 60 x 75 cm, 2015. In addition to my personal selection criteria of what I am going to paint next, ranging from as similar as possible to as different as possible, I need to fulfill my client’s ideas. During a phase of preparation of an order painting “Southern Styrian Hills”, I created a cross section of a hilly landscape while playing around with grades of abstraction.

37, Paesaggio collinare, olio su tela, 60 x 75 cm, 2015. Ai miei criteri di scelta riguardo a quello che avrei dipinto, secondo la massima il più simile possibile o il più diverso possibile, si aggiungono i desideri delle persone riguardo a quello che vorrebbero dipinto loro. In previsione della commisione di dipingere le colline della stiria meridionale in versione astratta in formato grande, è nata la mia sezione di un paesaggio gibboso.

 

6,36, Weiterführung einer Gasse in Graz

6,36,WeiterfuehrungEiner Gasse. 43×53

36, Weiterführung einer Gasse in Graz. Öl auf Karton und Holz, 44 x 54 cm, 2016. In Graz ist immer Arbeit, und ich kann auch kaum an etwas anderes denken als an meine Arbeit. Meine Vorgängerbilder mit Plätzen von der Grazer Innenstadt zeichnen sich durch die einigermaßen genaue Ausführung der Details von den Fassaden aus, während ich bei diesem Bild nach anfänglich genauem Pinseln der Fensterrahmen bald zum schwungvollen Farbauftrag mit der Spachtel überging. Nur an den Kanten des Bildrahmens, oben und seitlich sind die genauen Fensterrahmen sichtbar.

36, Continuation of the painting alley in Graz. Oil on cardboard and wood, 44 x 54 cm, 2016. When I’m in Graz I constantly think of work. The previous paintings I did, depicting city center squares showed a high degree of details of the façades, while I used lively strokes with the spatula for this one. Only on the sides of the painting detailed window frames are visible.

36, Proseguimento di una stradina a Graz. Olio su cartone e legno, 44 x 54 cm, 2016. A Graz c’è sempre lavoro e praticamente non penso a altro che al mio lavoro.I miei quadri precedenti con piazze del centro di Graz sono caratterizzati da un eseguimento abbastanza preciso dei dettaggli delle facciate, mentre nel  resente quadro sono passata presto da un dettagliato dipingere delle finestre a una stesura più ampia dei colori con la spatola. Solo ai bordi della cornice, in alto e ai lati si vedono le finestre dettagliate.

 

6,35, Nachbild, Leonhardkirche

6,35,Oel,Lw,Holz,22×30

35, Nachbild Leonhardkirche, Öl auf Leinwand und Holzplatte, 22 x 30 cm, 2016. Diesmal ist es die Grazer Leonhardkirche, die in der dicht befahrenen Straßenkurve zum Landeskrankenhaus liegt, und die ich für mich selbst eher nicht gemalt hätte. Ich führte mehrere Versionen aus, bevor ich mich von der ersten, zu realistischen, entfernte und auf dem vierten Bild nur noch einige Details davon zitierte.

35, Afterimage St. Leonhard’s Church, oil on canvas and wood, 22 x 30 cm, 2016. This time I paint St. Leonhard’s Church in Graz which is located just at the busy road leading to the state hospital, a motive I would not have chosen myself. After a number of realistic sketches, I continued with a more abstract version with only few details left.

35, Il Quadro del poi, Chiesa San Leonardo, olio su tela e legno, 22 x 30 cm, 2016. Questa volta si tratta della chiesa di San Leonardo di Graz, che si trova nella curva molto trafficata verso l’ospedale regionale, e la quale non avrei dipinta se fosse dipeso da me. Feci diverse versioni prima di allontanarmi dalla prima, troppo realistica, e citarne solo alcuni dettagli nella quarta.

 

6,34, Stadt, Gasse, Treppen, blau, grün

6,34,Oel,Holz,25x36cm, verfügbar, 2018

34, Stadt, Gasse, Treppen, blau, grün, Öl auf Holz, 25 x 36 cm, 2016. Auf einer kleinen Holzplatte, führe ich ein kleines starkes Treppenbild aus, um den Launen der Außenwelt standzuhalten, bevor ich darangehe, meine anstehenden Aufträge auszuführen.

34, City, alley, stairs, blue, green, oil on wood, 25 x 36 cm, 2016. On a small wooden plate, I create a small expressive painting of stairs, in order endure the moods of the outside world before I continue with the order paintings.

34, Città, Viuzza, Scale, blu, verde, olio su legno, 25 x 36 cm, 2016. Su una piccola tavoletta di legno faccio un piccolo, forte quadro di scale per resistere agli umori del mondo esterno, prima di mettermi a eseguire i lavori pressanti.