44, Innenraum Uhlandgasse, fw,3

44, Innenraum, Uhlandgasse, fw,3
44, Innenraum, Uhlandgasse, fw,3

44,  Innenraum, Uhlandgasse, 1996 und 2008, Öl auf Holz, 50 x 60 cm.: In meinem ersten Katalog kommt der Innenhof in der Uhlandgasse mit seinen neunzehn Pappeln schon einmal vor. Zwei davon waren von diesem Zimmerfenster aus zu sehen. Ich hatte auf einer zu dünnen Pappelholzplatte gemalt, die  sich  mit der Zeit bog wie die Kufen eines Schlittens. In meinem Restaurierungsdurchgang nagelte ich das Bild mit dicht aufeinanderfolgenden Nägeln auf eine dickere und größere Holzplatte, um darauf malerisch die Fensterfläche und den Raum zu vergrößern.

44, Interior, Uhlandgasse, 1996 and 2008, oil on wood, 50 by 60 cm.  The inner courtyard in the Uhlandgasse with its nineteen poplars can already be found in my first catalogue. Two of the poplars could be seen from this room. I had painted the picture on a poplar board that proved to be too thin and in the course of time warped like the runners of a sledge. Trying to restore it, I nailed the picture onto a larger and thicker board, putting the nails close together and then I enlargened the window and the room.

44, Spazio interno, Uhlandgasse, 1996 e 2008, olio su legno, 50 x 60 cm. La camera con vista sul cortile interno della Uhlandgasse, coi suoi 19 pioppi, l’avevo già usata per un altro quadro, pubblicato nel primo catalogo. Due dei 19 pioppi si vedevano dalla finestra della camera. Avevo dipinto questo quadro su una tavola di legno di pioppo troppo sottile, che con il tempo si era curvata come i pattini di una slitta. Anni dopo fissai la tavola, con dei chiodi, ad un’altra più spessa e grossa, per ingrandire, da un punto di vista pittorico, l’ampiezza della finestra e dello spazio.