fwbd5,06, Frühstück auf der Terrasse, Öl auf Leinwand, 50 x 100 cm. Bei einem Frühstück auf der Terrasse verhinderte ich weitere Zusammentreffen, indem ich vor unsere Terrassentür den vorhandenen Couchtisch mit der Platte als Schild nach außen drehte, und Gina musste drinnen bleiben. Was es bedeutet, dass die Schildkröten immer gerade auf mich zukamen, weiß ich nicht, aber es machte mir Angst. Es war eine große Schildkröte mit vielen Jungen. Keine Ahnung, was die dauernd von mir wollten. In jedem Fall haben sie auch unmittelbar neben meinem Sessel, auf dem ich saß, einfach hin markiert. Unsere Vermieterin, der ich das erzählte, fand das sehr lustig, aber sie gab mir keinen Verhaltenstipp, was ich tun müsste, damit die Schildkröten mir einfach auswichen. Auf andere Benützer der Terrasse, reagierten sie nämlich überhaupt nicht. Ich würde mich das nächste Mal wieder genauso darüber aufregen, weil ich nach wie vor nicht weiß, ob die Schildkröten mir etwas antun wollen. Am Nachmittag kam noch ein kleiner Zwischenfall dazu. Einer der Kakteen war angefressen worden, und der Verdacht war auf Gina gefallen, und ich war beim nächsten Frühstück richtig froh über die zufällige gemeinsame Beobachtung, wie die große Schildkröte an dem Kaktus knabberte.
fwbd5,06, Breakfast on the terrace, oil on canvas, 50 x 100 cm. Gina had to stay inside the house and during our breakfast on the terrace, I could prevent further encounters by using the coffee table as a barrier. I couldn’t find out the reason why the turtle always went straight into my direction, but it scared me right away. It was a big turtle with many children. I have no idea what she wanted from me. Anyway she used to pee right next to my chair. Our host was quite amused by my stories, however, since I was the only person who had problems with the turtles she couldn´t give me any advice on how to avoid unwanted encounters with the turtles. From that moment on I was devastated by the idea that the turtles could attack again. In the afternoon the action continued. A piece of cactus was eaten off and Gina was accused of the infamous action. The next morning, I felt relieved when our host and I observed the oldest turtle delightfully nibbling on the cactus.
fwbd5,06, Colazione in Terrazza, olio su tela, 50 x 100 cm. Durante una Colazione in Terrazza evitai ulteriori incontri mettendo davanti alla nostra portafinestra il tavolino del soggiorno, con il piano come scudo inclinato verso l’esterno, e Gina doveva rimanere dentro. Cosa significasse che le tartarughe venivano sempre proprio verso di me, non lo so, ma mi mettevano paura. Una tartaruga grande con tante tartarughine. Chissà che cosa volevano da me. Comunque marcavano anche direttamente accanto alla sedia dove ero seduta. La nostra padrona di casa a cui lo raccontai, lo trovò divertente, ma non mi diede consigli su come comportarmi affinché le tartarughe mi evitassero. Agli altri ospiti in terrazza non reagivano proprio. E io mi sarei agitata di nuovo perché non sapevo ancora se le tartarughe mi volevano fare del male. Il pomeriggio ci fu un altro piccolo incidente. Uno dei cactus era stato mordicchiato e il sospetto era cascato su Gina. Durante la colazione del giorno successivo vidi con grande sollievo la tartaruga grande mordicchiare il cactus.