fwbd5,20, Torre del Lago

fwbd5,20, Torre del Lago, 50 x 70 cm

fwbd5,20, Torre del Lago, Öl auf Leinwand, 50 x 70 cm. In diesem Ort gibt es einen offenen Zugang zum Meer. Neben einem hohen Zaun war eine lange Strecke über weißen heißen Sand zurückzulegen, bevor dieser, nahe genug am Wasser,  einen Streifen hatte, der von der vorigen größeren Welle noch kühl genug war,  sich auf dem Badetuch daraufzulegen. Für Gina hatte ich ein eigenes dabei, auf dem sie wieder nicht und nicht bleiben wollte. Stattdessen bearbeitete sie ihre sandigen Pfoten, als wollte sie sich selber auffressen. Es war das zweite Mal, dass ich sie auf einem Sandstrand mit dabei hatte. Mit ein paarmal Abkühlen im Meerwasser ging es irgendwie. Am frühen Nachmittag erforderte der Hunger einen Positionswechsel.

fwbd5,20, Torre del Lago, oil on canvas 40x80cm. At his place we had an open access to the sea. Before we reached the sea, however, we had to pass a long stretch of white, incredibly hot sand. Close to the sea, where the sea water cooled down the hot sand, I prepared a towel for Gina. But instead of lying there peacefully, she chewed on her sandy paws as if she was about to eat them up. This was the second time, I took her to a sand beach. We enjoyed the fresh sea water but during early afternoon we had to leave because we were so hungry.

fwbd5,20, Torre del Lago, olio su tela, 50 x70 cm. In questa città esiste un libero accesso al mare. Lungo una staccionata alta bisognava camminare un bel po‘ sulla sabbia bollente, prima di arrivare vicino al mare dove sulla battigia era fresco abbastanza per sdraiarcisi sopra un telo. Per Gina avevo portato il suo, sul quale naturalmente non ci voleva stare. Invece si leccava e mordicchiava le zampe come se volesse mangiarsele.

Era la seconda volta che mi accompagnava su una spiaggia sabbiosa. Con qualche tuffo per rinfrescarci era sopportabile. Nel primo pomeriggio la fame necessitò un cambio di posizione.