22, Antennenstadt, Öl auf Leinwand, 40 x 50 cm, Mai 2001. Wie im vorangegangenen Bild erzähle ich mit diesem vom großen Bemühen um den Empfang, den ich mit meinen Gedanken an Bolsena verbinde, und ich habe noch nie auf einem einzelnen Dach so viele Rauchfänge gesehen, keiner ist wie der andere; jeder hat seine eigene Form. Der gekrümmte gefiel mir am besten. Ich stellte mir vor, dass der Rauch in der Heizsaison nur so rausschießen würde, weswegen ich militärische Tarnfarben für das Bild gewählt habe.
22, Aerial Town, oil on canvas, 40 cm by 50 cm, May 2001: Like in the previous painting I am telling about the trouble for reception, which are associated with my thoughts of Bolsena, and I have never seen so many chimneys on a single roof, not two are alike; each of them has its particular shape. I liked the bent one best. I imagined during the heating season the smoke shooting out if it like mad which is why I chose military camouflage colours for the painting.
22, Città antenne, olio su tela, 60 x 80 cm, maggio 2001: Come con il quadro precedente racconto della continua ricerca di ricezione, nei miei pensieri strettamente legata a Bolsena, e non avevo mai visto tanti comignoli su un unico tetto; sono tutti diversi uno dall’altro. Quello piegato era il mio preferito. Nella mia immaginazione vedevo il fumo uscire sparato, motivo per cui ho scelto colori mimetici, usati dall’esercito.