fwbd7,43, Via San Tomaso, Cremona,

fwbd7,43,Via San Tomaso, Cremona,Öl,Lw, 32x32cm

fwbd7,43,Via San Tomaso, Cremona, Öl auf Leinwand, 32x32cm. Beim nächsten Hinausgehen war ich wieder in der Via San Tomaso, wo ich gegenüber vom Carrefour kleine Marktstände gesehen hatte. Ich erstand eine rote Wollhaube, die es aber nur in einer Größe gab, gerade um eine Spur zu groß, aber wenn ich sie mir über meine blaue Haube zog, passte sie. Der nächste Kurzausgang am Abend führte nur ein Stück die Via Platina hinauf Richtung Dom, wo es gegenüber einen Bücherbazar in einem Lokal gab. Ich schmökerte mich durch. Es waren hauptsächlich Kinderbücher, die aber immer gut zum Sprache lernen sind, vor allem, wenn es um Märchen geht, die man in seiner Muttersprache kennt.

fwbd7,43, Via San Tomaso in Cremona, oil on canvas, 32 x 32 cm. The next time I went out, I headed for Via San Tomaso, where I had seen small market-stalls opposite Carrefourt. I bought a red woollen bonnet which was available in one size only and which was just a little oversized. However, when I put it over my blue bonnet, it fitted. When I went out in the evening, I walked up Via Platina a bit, towards the cathedral. Opposite, there was a book bazaar in a restaurant. I was skimming through some books. There were mainly children’s books, but they are always good for learning a language, especially when it comes to fairy tales which you know in your mother tongue.

fwbd7,43, Cremona, Via San Tomaso, olio su tela, 32 x 32 cm. Di nuovo in Via San Tomaso, dove di fronte a un supermercato avevo visto piccole bancarelle. Comprai una cuffietta di lana rossa che però era un tantino troppo grande, ma infilata sopra la vecchia cuffietta blu andava bene. La breve passeggiata serale ci portò sulla Via Platina verso il Duomo. In un bar di fronte c’era un bazar di libri usati. Entrai a frugare e sfogliare. Si trattava soprattutto di libri per bambini che sono molto utili per imparare la lingua.  Se sono fiabe  e favole che conosciamo già nella nostra lingua.