fwbd7,65, Stadtfassade, Öl auf Leinwand, 120 x 160 cm. Meinen Platz fürs Malen hatte ich auf der Straßenseite eingerichtet. Ich malte eine Fassadensituation, ähnlich wie ich sie während vieler Jahre täglich durch mein Fenster gesehen hatte. Die häufig wechselnden Hausbewohner von Gegenüber fielen mir auf, offenbar Studenten, die sich nur für die Dauer eines Semesters eingemietet hatten. Bei den neu einziehenden Mietern waren fast immer die Eltern dabei, um tragen zu helfen. Ich wünschte mir, auf der Stelle eine neue Wohnung und konnte es kaum erwarten, alle meine Sachen in eine neue Wohnung zu tragen und aus der neuen Ordnung dann auf die Jahre hier als auf eine deutlich abgeschlossene Phase zurückzublicken.
fwbd7,65, Facades, x-large, Oil on canvas, 120 x 160 cm. I had set up my painting area facing the street. I painted a facade situation similar to the one I had been looking at through my window every day for many years. I noticed that the residents of the building across the street changed quite frequently, apparently, they were students who took lodgings only for one semester. When they moved in, their parents were almost always there to help. I wanted a new apartment right away and could not wait to move all my things to a new apartment and from my new situation then look back to these years I spent here.
fwbd7,65. Facciata, olio su tela, 120 x 160 cm. Avevo disposto il mio cavalleto sul bordo della strada. Dipingevo una facciata, simile a quella che avevo visto per anni dalla mia finestra. Notavo la rapida fluttuazione di inquilini nella casa di fronte, probabilmente studenti che affittavano gli appartamentini solo per un semestre. I nuovi arrivati erano quasi sempre accompagnati dai genitori che aiutavano con il trasloco. Avrei tanto voluto lì per lì una nuova casa. Non vedevo l’ora di portare tutta la mia roba in una casa nuova e dalla nuova situazione ben ordinata riguardare al lungo periodo trascorso qui come a una fase definitivamente chiusa.