
fwbd1,27, Mauerreste auf Weiß: Öl auf Leinwand, 60 x 70 cm, Februar 2004. Meinen Mauerresten vorangegangen ist eine Serie von Bildern, die ich von der Burgruine Gösting gemalt habe, zunächst von einzelnen Abschnitten, eines davon mit dem Stück freistehender Mauer, in dem noch drei Fenster erhalten sind, durch die der himmelblaue Himmel durchschaut, wie zur Unterteilung der Welt in Bauabschnitte. Zur Abrundung dieser Arbeitsphase malte ich noch zwei kleine Gesamtansichten, und ganz am Schluss, als mir das alles schon ziemlich ruinös vorkam, versuchte ich mich mit Hilfe meiner freien „Mauerreste auf Weiß“ wieder einzukriegen.
fwbd1,27, Remains of a Wall on a White Background:Oil on canvas, 60 cm by 70 cm, February 2004. Previous to my remains of a wall were a series of paintings that I made of the castle ruins in Gösting. First I painted parts of the castle, one of which was a single wall with three windows through which you could see the blue sky. For me this was like dividing the world into construction stages. To finish this series I painted two small general views and finally, when I had the feeling that everything around me was fairly ruinous, I tried to recollect myself with the help of my free ‘Remains of a Wall on a White Background’.
fwbd1,27, Resti di muro su bianco:olio su tela, 60 x 70 cm, febbraio 2004. Precese ai miei resti di muro una serie di quadri dipinti della rovina del castello di Gösting, cominciai con singoli segmenti, tranne uno con un pezzo di muro isolato, del cui sono ancora conservate tre finestre attraverso le quali penetrava il cielo celeste, come se fosse una suddivisione del mondo in segmenti di costruzione. Per complementare questa fase di lavoro dipinsi ancora due piccoli prospetti totali, e alla fin fine, quando tutto quanto mi sembrava già abbastanza rovinoso, cercai di riprendermi con l´aiuto dei miei “resti di muro su bianco”