fwbd5,36, Berlin, Schloss Bellevue, Öl auf Leinwand, 38 x 36 cm. Wir sind vom Schloss Bellevue, wo der deutsche Bundespräsident seinen Arbeitsplatz hat, die Promenade an der Spree gegangen. Ich war vorher noch nie im Sommer in Berlin und hab jetzt erstmals Schiffe auf dem Fluss gesehen, ein paar Kilometer weiter den neuen Bahnhof und das Bundeskanzleramt mit dem schräg aufgesetzten ovalen Dach, das die Berliner „die schwangere Auster“ nennen. Die Lokale am Ufer haben eigens für Touristen berechnete Preise, und aus Rücksicht auf mich, haben wir dann anderswo zu Mittag gegessen.
fwbd5,36, Berlin, Schloss Bellevue, oil on canvas, 38 x 36 cm. We walked from the castle Bellevue, where the chancellor has his place of work, all the way along the boardwalk next to the Spree. I´ve never been to Berlin during summer, so this was the first time I saw ships on the river next to the new railway station and the Chancellery building, with its oval rooftop, which is called the ´pregnant oyster´ among the citizen of Berlin. Because of the high prices, adapted to tourists, we didn´t go to any of the bars along the river.
fwbd5,36, Berlin, Schloss Bellevue, olio su tela, 38 x 36 cm. Facemmo la strada dal castello Bellevue, dove risiede il presidente tedesco, lungo la Spree. Non ero mai stata a Berlino d’estate e vidi la prima volta navi sul fiume, qualche chilometro più avanti la nuova stazione e la cancelleria federale con il suo sbieco tetto ovale, che i berlinesi chiamano “ostrica incinta” [/ cesso dell’elefante/ lavatrice federale]. I prezzi nei vari locali lungo la Spree mirano ai turisti e per riguardo a me pranzammo in un altro posto.